
法律/特許業界で≪翻訳者≫として活躍できる求人が複数動いています!
これまでの経験を存分に活かして、
大手ローファームや、特許事務所で働きませんか?
業界経験あり/なしOK いずれの求人もあります!
【業界ならではの翻訳業務とは?】
法律事務所:
事務所によっては「翻訳パラリーガル」という職種で、法律の基本知識と英語力のある方が弁護士のサポート業務内に翻訳業務が含まれているお仕事がそれに値します。
しかしながら、最近では法律の知識より高い英語力・翻訳力のある方を採用し、事務所専任の法務翻訳者として育てる傾向も多くあります。
業務は、事務所や部署が扱う案件に特化した内容の法律用語が入る文書(契約書、訴状、技術文書、会社法関連 等)から、いわゆるビジネス文書(メール、報告書、プレスリリースなどのマーケティング関連文書 等)と様々です。
翻訳パラリーガルでしたら、ほぼ法律用語に関わる文書がメインとなる可能性が高いです。
特許事務所:
外国からの(または外国への)特許申請に関する特許事務に携わる方の中には、翻訳業務も兼任される方もいますが、ある程度規模のある事務所であれば、『特許翻訳者』という専任ポジションが設けられています。
主に翻訳する文書としては「明細書」というものがあり、発明された技術的な内容と、法律的な内容の両方が入った文書となります。中でも、和文英訳の需要は高いものとなります。
業務は、先述の通り「特許明細書」の翻訳がメインです。その他、外国代理人とのやり取りで発生する文書やメールの翻訳等も行うことがあります。
*** 翻訳者として長く働ける求人ぞくぞく! ***
@ 国内TOP10クラスの大手法律事務所
『翻訳パラリーガル』 (正社員 / 契約社員)
チャンス増!の複数名補修!
年収MAX480万円!充実の福利厚生で働きやすい!
企業法務や金融関連のリーガル文書を翻訳
和訳、英訳どちらも有ります!
https://haken.val.ne.jp/h_user/jsp/jobDetail?EJN=11678045
A 珍しい!新宿エリアの特許事務所
『特許翻訳』 (正社員)
英語翻訳、中国語翻訳の2名募集!
年収500万円以上!退職金・資格手当などあつい!
さらに、特許翻訳未経験の方でもOK!!!
技術、機械、通信関連の技術翻訳があればぜひ!
英語翻訳⇒ https://haken.val.ne.jp/h_user/jsp/jobDetail?EJN=11685326
中国語翻訳⇒ https://haken.val.ne.jp/h_user/jsp/jobDetail?EJN=11677777
B 幅広い年齢層が活躍する大手特許事務所
『特許翻訳』 (正社員)
英文和訳をメインとしたポジション
年収480万円以上!保養所ありで社内コミュも充実!
特許翻訳経験少しでもあればご相談を!
分野は幅広く、勉強できることの多い環境
https://haken.val.ne.jp/h_user/jsp/jobDetail?EJN=11673761
上記より気になった方はぜひお問合せを!
【TEL】 03-6226-6991 (羽生 / 田中宛)
【Mail】 habu@amoldage.co.jp / e.tanaka@amoldage.co.jp
*****************
★ ご興味ございましたら、下記の
マッチングに方法に沿ってお問合せ下さい。
★ ご応募が可能かどうかをマッチング後、
お知らせいたします。
★ 今回のお仕事情報が希望と異なる場合でも
御希望をお知らせ頂ければ
随時マッチング致します。
こちらのホームページの『サービス利用の流れ』より
『今すぐお仕事情報を検索』からエントリー。
または『アモルデイジへ派遣エントリーする』の
ボタンからエントリー下さい。
※正社員案件希望の方もこちらから登録下さい。
法律/特許関連の求人情報は、以下をご覧ください!
https://haken.val.ne.jp/h_user/html/lp/amoldage/?vid=fb20160615001
アモルデイジでは、法律、特許の求人を多く取り扱っています。
その他、業界問わず「秘書」「アシスタント」「一般事務」「経理」「人事」「総務」とバックオフィス全般のお仕事豊富にあり!
まずはアモルデイジの求人情報をチェック!